close

《望月懷遠》 作者:張九齡

海上生明月,天涯共此時。 情人怨遙夜,竟夕起相思。

滅燭憐光滿,披衣覺露滋。 不堪盈手贈,還寢夢佳期。

 

【注解】

1、滅燭兩句:刻劃相思時心神恍惚,不覺從室內走到室外。愛月滅燭,露涼披衣,寫盡無眠。  2、竟:整、全。

 

【韻譯】

一輪皎潔的明月,從海上徐徐升起;和我一同仰望的,有遠在天涯的伊。

有情人天各一方,同怨長夜之難挨;孤身徹夜不成眠,輾轉反側起相思。

滅燭火欣賞明月,清光淡淡瀉滿地;起身披衣去閒散,忽覺露珠侵人肌。

月光雖美難采擷,送它給遠方親人;不如還家睡覺,或可夢見相會佳期。

 

【評析】

此詩乃望月懷思的名篇,寫景抒情並舉,情景交融。詩人望見明月,立刻想到在天邊的親人,此時此刻正與我同望。有懷遠之情的人,難免終夜相思,徹夜不眠。身居室內,滅燭望月,清光滿屋,更覺可愛;披衣出戶,露水沾潤,月華如練,益加陶醉。如此境地,忽然想到月光雖美卻不能采擷以贈遠方親人,倒不如回到室內,尋個美夢,或可期得歡娛的約會。

詩的意境幽靜秀麗,情感真摯。層層深入不紊,語言明快鏗鏘,細細品味,如嘗橄欖,余甘無盡。「海上生明月,天涯共此時」為千古佳句,意境雄渾豁達。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 lcjhlibrary 的頭像
    lcjhlibrary

    龍井國中圖書館

    lcjhlibrary 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()